Статья 162 ГПК РФ. Разъяснение переводчику его прав и обязанностей 2024

1. Лица, участвующие в деле, вправе предложить суду кандидатуру переводчика.

2. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда.

3. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания.

4. Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания.

В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут судебному штрафу в порядке и в размере, которые установлены главой 8 настоящего Кодекса.

5. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода.

Комментарий к Статье 162 Гражданского процессуального кодекса

Комментируемая статья устанавливает правила разъяснения переводчику его прав и обязанностей.

Лица, участвующие в деле, вправе предложить суду кандидатуру переводчика (ч. 1 комментируемой статьи).

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:
8 (499) 938-53-84 (Москва и МО)
8 (812) 467-95-33 (Санкт-Петербург и ЛО)

8 (800) 301-79-07 (Регионы РФ)

В соответствии с ч. 2 комментируемой статьи председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда.

Согласно ч. 3 комментируемой статьи переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания.

Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания. В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут штрафу в размере до 1 тыс. руб. (ч. 4 комментируемой статьи).

Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода (ч. 5 комментируемой статьи).

Согласно ст. 307 УК РФ заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования наказываются штрафом в размере до 80 тыс. руб., или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до четырехсот восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до двух лет, либо арестом на срок до трех месяцев .
———————————
Собрание законодательства РФ. 1996. N 25.

Рекомендация  Статья 72.1. Назначение наказания лицу признанному больным наркоманией 2024

Ст. 2954.

В Апелляционном определении Московского городского суда от 10 ноября 2014 г. по делу N 33-24182/2014 указано, что «довод жалобы Н.Н. о том, что судом первой инстанции был нарушен основополагающий принцип гражданского судопроизводства, а именно принцип языка гражданского судопроизводства, предусмотренного ст. 9 ГПК РФ, не может служить основанием к отмене оспариваемого решения по следующим обстоятельствам.

В соответствии со ст. 9 ГПК РФ лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

В соответствии с ч. 1 ст. 162 ГПК РФ кандидатура переводчика может быть предложена самими лицами, участвующими в деле. Суд может согласиться с предложенной кандидатурой или отклонить ее и в этом случае назначить переводчика по собственному усмотрению. Однако в нарушение данной нормы, ответчиком ходатайства о предоставлении ему переводчика заявлено не было.

Более того, как усматривается из протоколов судебных заседаний в суде первой инстанции, Н.Н. лично заявлял ходатайства, подписывал их, давал свои объяснения и возражения по поводу заявленных требований на русском языке. Апелляционная жалоба и дополнение к ней составлены на русском языке. В связи с чем судебная коллегия находит указанный довод ответчика несостоятельным» .
———————————
Апелляционное определение Московского городского суда от 10 ноября 2014 г. по делу N 33-24182/2014.

Статья 162. Разъяснение переводчику его прав и обязанностей

1. Лица, участвующие в деле, вправе предложить суду кандидатуру переводчика.

2. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда.

3. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания.

4. Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания.

В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут судебному штрафу в порядке и в размере, которые установлены главой 8 настоящего Кодекса.

5. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода.

Судебная практика и законодательство — ГПК РФ. Статья 162. Разъяснение переводчику его прав и обязанностей

В своей жалобе в Конституционный Суд Российской Федерации С.И. Лукашин оспаривает конституционность ряда статей Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации: 112 о восстановлении процессуальных сроков, 113 о судебных извещениях и вызовах, 115 о доставке судебных повесток и иных судебных извещений, 161 о проверке явки участников процесса, 162 о разъяснении переводчику его прав и обязанностей, 163 об удалении свидетелей из зала судебного заседания, 164 об объявлении состава суда и разъяснении права самоотвода и отвода, 165 о разъяснении лицам, участвующим в деле, их процессуальных прав и обязанностей, 166 о разрешении судом ходатайств лиц, участвующих в деле, 167 о последствиях неявки в судебное заседание лиц, участвующих в деле, их представителей, 343 о действиях суда первой инстанции после получения кассационных жалобы или представления, 344 о возражениях относительно кассационных жалобы или представления, 345 об отказе от кассационной жалобы и отзыве кассационного представления, 354 о последствиях неявки в судебное заседание лиц, участвующих в деле.

Рекомендация  Ремонт замурованной в стену системы отопления в старой пятиэтажке 2024

Популярные статьи и материалы

ФЗ о страховых пенсиях

ФЗ о пожарной безопасности

ФЗ об образовании

ФЗ о государственной гражданской службе

ФЗ о государственном оборонном заказе

О защите прав потребителей

ФЗ о противодействии коррупции

ФЗ об охране окружающей среды

ФЗ о бухгалтерском учете

ФЗ о защите конкуренции

ФЗ о лицензировании отдельных видов деятельности

ФЗ о закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц

ФЗ о прокуратуре

ФЗ о несостоятельности (банкротстве)

ФЗ о персональных данных

ФЗ о госзакупках

ФЗ об исполнительном производстве

ФЗ о воинской службе

ФЗ о банках и банковской деятельности

Проценты по денежному обязательству

Ответственность за неисполнение денежного обязательства

Уклонение от исполнения административного наказания

Расторжение трудового договора по инициативе работодателя

Предоставление субсидий юридическим лицам, индивидуальным предпринимателям, физическим лицам

Управление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии опьянения, передача управления транспортным средством лицу, находящемуся в состоянии опьянения

Особенности правового положения казенных учреждений

Общие основания прекращения трудового договора

Порядок рассмотрения сообщения о преступлении

Судебный порядок рассмотрения жалоб

Основания отказа в возбуждении уголовного дела или прекращения уголовного дела

Документы, прилагаемые к исковому заявлению

Изменение основания или предмета иска, изменение размера исковых требований, отказ от иска, признание иска, мировое соглашение

Форма и содержание искового заявления

Статья 162. Разъяснение переводчику его прав и обязанностей

1. Лица, участвующие в деле, вправе предложить суду кандидатуру переводчика.

2. Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда.

3. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания.

4. Председательствующий предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания.

В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут судебному штрафу в порядке и в размере, которые установлены главой 8 настоящего Кодекса.

Рекомендация  Претензионное письмо о погашении задолженности 2024

5. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода.

Судебная практика и законодательство — ГПК РФ. Статья 162. Разъяснение переводчику его прав и обязанностей

В своей жалобе в Конституционный Суд Российской Федерации С.И. Лукашин оспаривает конституционность ряда статей Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации: 112 о восстановлении процессуальных сроков, 113 о судебных извещениях и вызовах, 115 о доставке судебных повесток и иных судебных извещений, 161 о проверке явки участников процесса, 162 о разъяснении переводчику его прав и обязанностей, 163 об удалении свидетелей из зала судебного заседания, 164 об объявлении состава суда и разъяснении права самоотвода и отвода, 165 о разъяснении лицам, участвующим в деле, их процессуальных прав и обязанностей, 166 о разрешении судом ходатайств лиц, участвующих в деле, 167 о последствиях неявки в судебное заседание лиц, участвующих в деле, их представителей, 343 о действиях суда первой инстанции после получения кассационных жалобы или представления, 344 о возражениях относительно кассационных жалобы или представления, 345 об отказе от кассационной жалобы и отзыве кассационного представления, 354 о последствиях неявки в судебное заседание лиц, участвующих в деле.

Популярные статьи и материалы

ФЗ о страховых пенсиях

ФЗ о пожарной безопасности

ФЗ об образовании

ФЗ о государственной гражданской службе

ФЗ о государственном оборонном заказе

О защите прав потребителей

ФЗ о противодействии коррупции

ФЗ об охране окружающей среды

ФЗ о бухгалтерском учете

ФЗ о защите конкуренции

ФЗ о лицензировании отдельных видов деятельности

ФЗ о закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц

ФЗ о прокуратуре

ФЗ о несостоятельности (банкротстве)

ФЗ о персональных данных

ФЗ о госзакупках

ФЗ об исполнительном производстве

ФЗ о воинской службе

ФЗ о банках и банковской деятельности

Проценты по денежному обязательству

Ответственность за неисполнение денежного обязательства

Уклонение от исполнения административного наказания

Расторжение трудового договора по инициативе работодателя

Предоставление субсидий юридическим лицам, индивидуальным предпринимателям, физическим лицам

Управление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии опьянения, передача управления транспортным средством лицу, находящемуся в состоянии опьянения

Особенности правового положения казенных учреждений

Общие основания прекращения трудового договора

Порядок рассмотрения сообщения о преступлении

Судебный порядок рассмотрения жалоб

Основания отказа в возбуждении уголовного дела или прекращения уголовного дела

Документы, прилагаемые к исковому заявлению

Изменение основания или предмета иска, изменение размера исковых требований, отказ от иска, признание иска, мировое соглашение

Форма и содержание искового заявления