1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Комментарии к ст. 9 ГПК РФ
1. В комментируемой статье закреплен принцип национального языка в гражданском процессе. Данный принцип гражданского процесса характеризуется четырьмя правилами:
а) судопроизводство ведется на государственном языке. Государственный язык в РФ — русский;
б) судопроизводство может вестись на языке республики, входящей в состав РФ;
в) документы, составленные на иностранном языке, в суды в Российской Федерации представляются с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык (ч. 2 ст. 408 ГПК РФ);
г) участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
2. Переводчик обязан переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, — содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда (ч. 2 ст. 162 ГПК РФ).
3. Требование о том, что судопроизводство в военных судах ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации закреплено также в ч. 1 ст. 10 Федерального конституционного закона «О судебной системе Российской Федерации».
4. Судопроизводство у мировых судей и в специализированных судах, о подсудности которых идет речь в ст. 25 ГПК РФ ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд (п. 2 ст.
10 Федерального конституционного закона «О судебной системе Российской Федерации»).
5. Суды РФ в отношениях с судами стран Содружества пользуются государственными языками или русским языком (ст. 17 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам ).
См.: Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам // Собр. законодательства РФ. 1995. N 17.
Ст. 1472.
6. В ч. 2 ст. 26 Конституции РФ закреплено право каждого на пользование родным языком. Уже в силу одной этой конституционной нормы суд по ходатайству участвующих в деле лиц обязан обеспечить им право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства и выступать в суде на родном языке или языке, которым они владеют .
По аналогии с толкованием ранее действовавших гражданских процессуальных норм. См.: О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия: Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 31 октября 1995 года N 8 // Сборник постановлений Пленумов Верховных Судов СССР и РСФСР (Российской Федерации) по уголовным делам. 1997.
С. 532.
7. См. также комментарий к ст. 162 ГПК РФ.
Статья 9. Язык гражданского судопроизводства
1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Комментарий к статье 9 ГПК РФ
1. В комментируемой статье закреплен принцип государственного языка судопроизводства, согласно которому производство в суде общей юрисдикции ведется на государственном — русском языке либо на государственном языке республики в составе РФ, а лицам, не владеющим языком, обеспечивается возможность перевода с целью понимания ими совершаемых процессуальных действий. В соответствии с ч. 1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Вместе с тем согласно ч. 2 ст. 26 Конституции РФ каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения.
В развитие этих конституционных положений в ч. 3 ст. 10 Федерального конституционного закона «О судебной системе Российской Федерации» установлено, что участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
2. Статус переводчика закреплен в ст. 162 ГПК, а условия оплаты его труда по переводу — в ст. ст. 94, 95, 97 ГПК. При этом ГПК не предусматривает специальных квалификационных требований к переводчику, но очевидно, что в данном качестве вправе выступать лица, имеющие специальный диплом либо квалификацию переводчика либо владеющие языком в степени, достаточной для обеспечения адекватного перевода. К переводчикам относятся лица, владеющие как языками, так и навыками сурдоперевода (ч.
5 ст. 162 ГПК). Оплата услуг переводчика должна производиться за счет средств бюджета.
Другой комментарий к статье 9 ГПК РФ
Детально определяется язык судопроизводства в ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации». В соответствии со ст. 10 Закона гражданское судопроизводство:
— в ВС РФ и военных судах ведется на русском языке;
— в других судах может осуществляться также на государственном языке республики, на территории которой находится суд;
— у мировых судей ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится судебный участок.
Определение государственного языка Российской Федерации, языков субъектов РФ содержится в Законе РФ от 25.10.1991 N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» (в ред. от 11.12.2002) (ст. 18), ФЗ от 01.06.2005 N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (ст. 1).
2. Часть 2 ст. 26 Конституции гарантирует право каждому на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. Часть 2 ст.
9 ГПК раскрывает содержание этого права применительно к гражданскому судопроизводству для участвующих в деле лиц и других участников процесса, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство. Суд обязан разъяснить им и обеспечить право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
В соответствии со ст. 97 ГПК оплата услуг переводчика и возмещение понесенных им расходов в связи с явкой в суд производятся за счет средств бюджета РФ или бюджета субъекта РФ — в зависимости от того, рассматривается дело федеральным судом или мировым судьей. Обязанностью суда является обеспечение также за счет средств соответствующего бюджета перевода судебных постановлений и других документов, ходатайств, объяснений и заключений лиц, участвующих в деле, показаний свидетелей и заключений экспертов.
Нарушение правил о языке судопроизводства является безусловным основанием для отмены судебного решения независимо от доводов апелляционной или кассационной жалобы (п. 3 ч. 2 ст. 364 ГПК).
Статья 9 Язык гражданского судопроизводства
Статья 9 ГПК РФ, действующая редакция гражданского процессуального кодекса на 2024 год с комментариями
1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Комментарий к статье.
Комментируемая статья устанавливает язык судопроизводства.
По общему правилу гражданское судопроизводство ведется на русском языке, который является государственным языком РФ . Вместе с тем возможно судопроизводство на языке республики, входящей в состав РФ, на территории которой действует суд.
Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 2005. N 23.
Ст. 2199; Закон РФ от 25 октября 1991 г. N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» (ред. от 11 декабря 2002 г.) // Ведомости Совета Народных Депутатов и Верховного Совета РСФСР. 1991. N 50.
Ст. 1740.
В соответствии со ст. 6 Федерального конституционного закона от 23 июня 1999 г. N 1-ФКЗ «О военных судах Российской Федерации» (ред. от 3 июля 2016 г.) «судопроизводство и делопроизводство в военных судах ведутся на государственном языке Российской Федерации — русском языке. Участвующим в деле лицам, не владеющим русским языком, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика» .
Собрание законодательства РФ. 1999. N 26. Ст.
3170.
Если лицо, участвующее в деле, не владеет языком, на котором ведется судопроизводство, оно может давать объяснения на языке, которым владеет и вправе пользоваться услугами переводчика. Услуги переводчика оказываются за счет государства.
Согласно разъяснениям, данным в п. 9 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 31 октября 1995 г. N 8 «О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия» (ред. от 3 марта 2015 г.), «в ч. 2 ст. 26 Конституции Российской Федерации закреплено право каждого на пользование родным языком. В силу указанной конституционной нормы, а также в соответствии с положениями ч. 2 ст.
9 ГПК РФ, ч. 2 ст. 18 УПК РФ, ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ суд обязан разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика» .
Российская газета. 1995. N 247.
В решении Московского городского суда от 9 декабря 2015 г. по делу N 3-735/2015 указано, что «суд не может принять во внимание доводы представителя истца по доверенности З. о том, что согласно данным сервиса Whois провайдером хостинга сайта с доменным именем является , поскольку сведения, полученные истцом с сайта , представлены в материалы дела на английском языке (л.д. 157 — 161). Согласно ст. 9 ГПК РФ гражданское судопроизводство ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации, в связи с чем предоставление в материалы дела доказательств на иностранном языке противоречит действующему процессуальному законодательству, а представленные суду документы не могут служить основанием для удовлетворения исковых требований, тем более что в них приведены наименования различных организаций (), что не позволяет с достоверностью утверждать, что хостинг провайдером сайта является именно ответчик» .
Решение Московского городского суда от 9 декабря 2015 г. по делу N 3-735/2015.
В Апелляционном определении от 1 сентября 2015 г. по делу N 33-30924/2015 Московский городской суд указал следующее: «Довод С.К. о том, что судом были нарушены нормы ст. 9 ГПК РФ, поскольку она является уроженкой Шри-Ланки, плохо владеет русским языком и не знакома с юридической лексикой, судебная коллегия находит несостоятельным в связи с тем, что С.К. не принимала участия в судебном заседании, ею не заявлялось ходатайство о том, что она не владеет русским языком и нуждается в услугах переводчика, ее интересы в суде представлял С.Р. Кроме того, как усматривается из копии паспорта С.К. (л.д. 71), она является гражданкой РФ» .
Апелляционное определение Московского городского суда от 1 сентября 2015 г. по делу N 33-30924/2015.
Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации от 14.11.2002 N 138-ФЗ (ред. от 24.06.2023)
ГРАЖДАНСКИЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Принят Государственной Думой 23 октября 2002 года
Одобрен Советом Федерации 30 октября 2002 года
Раздел I. Общие положения
Глава 1. Основные положения
Глава 2. Состав суда. Отводы
Глава 3. Подсудность
Глава 4. Лица, участвующие в деле, и другие участники процесса
Глава 5. Представительство в суде
Глава 6. Доказательства и доказывание
Глава 7. Судебные расходы
Глава 8. Судебные штрафы
Глава 9. Процессуальные сроки
Глава 10. Судебные извещения и вызовы
Раздел II. Производство в суде первой инстанции
Подраздел I. Приказное производство
Глава 11. Судебный приказ
Подраздел II. Исковое производство
Глава 12. Предъявление иска
Глава 13. Обеспечение иска
Глава 14. Подготовка дела к судебному разбирательству
Глава 14.1. Примирительные процедуры. Мировое соглашение
Глава 15. Судебное разбирательство
Глава 16. Решение суда
Глава 17. Приостановление производства по делу
Глава 18. Прекращение производства по делу
Глава 19. Оставление заявления без рассмотрения
Глава 20. Определение суда
Глава 21. Протоколы
Глава 21.1. Упрощенное производство
Глава 22. Заочное производство
Глава 22.1. Производство по рассмотрению заявлений о присуждении компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного постановления в разумный срок (статья 244.1, статья 244.2, статья 244.3, статья 244.4, статья 244.5, статья 244.6, статья 244.7, статья 244.8, статья 244.9, статья 244.10). — Утратила силу
Глава 22.2. Производство по рассмотрению заявлений о возвращении ребенка или об осуществлении в отношении ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации
Глава 22.3. Рассмотрение дел о защите прав и законных интересов группы лиц
Подраздел III. Производство по делам, возникающим из публичных правоотношений (статья 245, статья 246, статья 247, статья 248, статья 249, статья 250, статья 251, статья 252, статья 253, статья 254, статья 255, статья 256, статья 257, статья 258, статья 259, статья 260, статья 260.1, статья 261, статья 261.1, статья 261.2, статья 261.3, статья 261.4, статья 261.5, статья 261.6, статья 261.7, статья 261.8). — Утратил силу
Подраздел IV. Особое производство
Глава 27. Общие положения
Глава 28. Установление фактов, имеющих юридическое значение
Глава 29. Усыновление (удочерение) ребенка
Глава 30. Признание гражданина безвестно отсутствующим или объявление гражданина умершим
Глава 31. Ограничение дееспособности гражданина, признание гражданина недееспособным, ограничение или лишение несовершеннолетнего в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет права самостоятельно распоряжаться своими доходами
Глава 32. Объявление несовершеннолетнего полностью дееспособным (эмансипация)
Глава 33. Признание движимой вещи бесхозяйной и признание права собственности на бесхозяйную недвижимую вещь
Глава 34. Восстановление прав по утраченным ценным бумагам на предъявителя или ордерным ценным бумагам (вызывное производство)
Глава 35. Госпитализация гражданина в медицинскую организацию, оказывающую психиатрическую помощь в стационарных условиях, в недобровольном порядке и психиатрическое освидетельствование в недобровольном порядке (статья 302, статья 303, статья 304, статья 305, статья 306). — Утратила силу
Глава 36. Рассмотрение дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния
Глава 37. Рассмотрение заявлений о совершенных нотариальных действиях или об отказе в их совершении
Глава 38. Восстановление утраченного судебного производства
Раздел III. Производство в суде второй инстанции
Глава 39. Производство в суде апелляционной инстанции
Глава 40. Производство в суде кассационной инстанции (статья 336, статья 337, статья 338, статья 339, статья 340, статья 341, статья 342, статья 343, статья 344, статья 345, статья 346, статья 347, статья 348, статья 349, статья 350, статья 351, статья 352, статья 353, статья 354, статья 355, статья 356, статья 357, статья 358, статья 359, статья 360, статья 361, статья 362, статья 363, статья 364, статья 365, статья 366, статья 367, статья 368, статья 369, статья 370, статья 371, статья 372, статья 373, статья 374, статья 375). — Утратила силу
Раздел IV. Пересмотр вступивших в законную силу судебных постановлений
Глава 41. Производство в суде кассационной инстанции
§ 1. Производство в кассационном суде общей юрисдикции
§ 2. Производство в судебной коллегии Верховного Суда Российской Федерации